PROLOG #6 ab dem 18.05.2017

Fremd?

Strange?

Befremden/Entfremden. Was ist fremd und für wen? Befremdet oder entfremdet ein Museum? Konstruktion von Differenz, von Alterität. Kolonialgeschichte und ungleiche Machtverhältnisse. Fremdwahrnehmungen in Dresden, Sachsen, Deutschland, ... der Welt.

„Ich ist ein Anderer“, schrieb der französische Dichter Arthur Rimbaud. Dieser Satz steht im Mittelpunkt von Prolog #6. Diese Station beschäftigt sich mit dem Fremden, aber nicht nur unter dem Aspekt wie die Europäer Menschen aus anderen Kontinenten dargestellt haben, sondern erlaubt auch eine Umkehr der Blickrichtung. Wie haben diese sogenannten „Fremden“ durch die Jahrhunderte „ihre Fremden“, die europäischen Missionare, Soldaten, Kaufmänner, Kolonialbeamte und Reisende wahrgenommen? Wie ist es selbst in den Spiegel zu schauen? Wie verändert sich dadurch die Selbstwahrnehmung?

#

Alienation / estrangement. What is strange and for whom? Does a museum make one feel alienated or estranged? Construction of difference, of otherness. Colonial history and unequal power structures. Foreign perceptions in Dresden, Saxony, Germany ... the world.

"I is an other," wrote the French poet Arthur Rimbaud. This sentence lies at the heart of Prolog # 6. This station deals with the stranger, but not only from the point of view of how the Europeans have portrayed people from other continents. It also allows the perspective to be reversed. How have these so-called "strangers" perceived their strangers –  European missionaries, soldiers, merchants, colonial officials, and travellers –  through the centuries? How is it for oneself to look into the mirror? How does self-perception change such things?

 

Installationview

Fotos: Mo Zaboli